山中与裴秀才迪书翻译王维(山中与裴秀才迪书翻译)
大家好,今天小六子来为大家解答以下的问题,关于山中与裴秀才迪书翻译王维,山中与裴秀才迪书翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、【山中与秀才裴迪书〔1〕】 (唐)王 维 近腊月下〔2〕,景气和畅〔3〕,故山殊可过〔4〕。
2、足下方温经〔5〕,猥不敢相烦〔6〕。
3、辄便往山中〔7〕,憩感配寺〔8〕,与山僧饭讫而去〔9〕。
4、 北涉玄灞〔10〕,清月映郭〔11〕。
5、夜登华子冈〔12〕,辋水沦涟〔13〕,与月上下〔14〕,寒山远火〔15〕,明灭林外〔16〕。
6、深巷寒犬,吠声如豹〔17〕;村墟夜舂〔18〕,复与疏钟相间〔19〕。
7、此时独坐,僮仆静默〔20〕,多思曩昔携手赋诗〔21〕,步仄径〔22〕,临清流也〔23〕。
8、 当待春中〔24〕,草木蔓发〔25〕,春山可望〔26〕,轻鯈出水〔27〕,白鸥矫翼〔28〕,露湿青皋〔29〕,麦陇朝雊〔30〕。
9、斯之不远〔31〕,倘能从我游乎〔32〕?非子天机清妙者〔33〕,岂能以此不急之务相邀〔34〕!然是中有深趣矣〔35〕。
10、无忽〔36〕。
11、 因驮黄蘖人往〔37〕,不一〔38〕。
12、 山中人王维白。
13、 注释: 〔1〕山中:指陕西蓝田南的峣山之中。
14、作者王维晚年隐居在辋川别业,庄址即在蓝田西南辋谷川口,即峣山之口。
15、裴迪:作者的好友,曾共隐于终南山,后又常同游辋川别业,诗歌唱和。
16、天宝后曾任蜀州刺史(见《唐诗纪事》)。
17、此称“秀才”,则当时尚未做官。
18、“秀才”是唐初科举的一个名目,也用作才学之士的通称。
19、 〔2〕腊月:农历十二月。
20、 〔3〕景气和畅:意谓天气不太冷,景物还可观。
21、景气:景色,气候。
22、 〔4〕故山:谓旧居的山林,即指辋川别业。
23、殊:等于说“颇”、“很”,表示强调语气。
24、过:过访,谓前往一游。
25、 〔5〕方:正在;足下:称裴迪。
26、温经:温习经书,意谓用功。
27、 〔6〕猥(Wěi):鄙贱,等于说“鄙人”,谦称自己。
28、相烦:谓使裴迪麻烦,指不邀请裴迪共游辋川。
29、相:指代性副词,可译为“您”。
30、烦:打扰。
31、 〔7〕辄:随即,就。
32、 〔8〕憩(qì):休息。
33、感配寺:在蓝田县城,一作“感化寺”。
34、 〔9〕山僧:指感配寺中和尚。
35、饭讫:吃了饭。
36、迄:完;去:离开感配寺。
37、 〔10〕涉:渡水。
38、玄:黑色,此处形容水色深黝。
39、灞:灞水,源出蓝田东,西南入蓝水,又折入辋水,是作者往辋川途经的河流。
40、潘岳《西征赋》:“玄灞素浐。
41、”此用其语。
42、 〔11〕清月映郭:写水中倒影,显出渡水所见景象,点出傍晚入夜时分。
43、郭:在城的外围加筑的一道外城。
44、 〔12〕华子冈:作者辋川别业中的一处胜景。
45、这句显出作者已到辋川别业。
46、 〔13〕辋水:即辋川,又称辋谷水,水口在峣山口两峡之中,即为辋川别业庄园。
47、沦涟:风吹水面,漾起微波。
48、 〔14〕与月上下:形容微波拥月影一起荡漾。
49、 〔15〕远火:远处的灯火。
50、 〔16〕明灭:忽明忽暗。
51、 〔17〕吠声如豹:形容山林空寂,狗叫声异常凄厉惊人。
52、 〔18〕村墟:村落。
53、舂(chōng):舂米,此指村民舂米声;舂(chōng):用杵臼捣谷。
54、 〔19〕疏钟:谓远处传来的稀疏钟声。
55、古代寺庙有击钟报时作息的习惯,此指山寺夜钟。
56、相间:谓舂米声和钟声互相混杂。
57、间(jiàn):夹杂,交错。
58、 〔20〕静默:安静不出声,指已休息。
59、 〔21〕曩(nǎng)昔:从前,指与裴迪同游辋川的日子。
60、 〔22〕步:名词作动词,散步。
61、仄(zè)径:小路。
62、 〔23〕临:来到。
63、流:水流,河水。
64、 〔24〕当待:等到。
65、春中:春天里。
66、 〔25〕蔓发:蔓延生长。
67、 〔26〕望:这里指观赏。
68、 〔27〕轻鲦(tiáo):白鲦,一种身体修长,狭长扁薄的淡水鱼,小的仅一二寸长。
69、游动轻捷的小鱼,故名“轻”。
70、 〔28〕鸥:水鸟名,羽毛多白色。
71、矫翼:展翅。
72、 〔29〕青皋(gāo):春草丛生的水岸边。
73、 〔30〕麦陇:谓小麦田。
74、雊(gòu):野鸡鸣声。
75、春天麦苗茁长时,野鸡也开始飞鸣。
76、王维《渭川田家》:“雉雊麦苗秀。
77、”与此句意同。
78、 〔31〕斯:这,指上七句所想望的辋川春景。
79、这句是说,美好的春天就快来到了。
80、 〔32〕倘,倘若;从:跟从。
81、 〔33〕子:称裴迪。
82、天机清妙:天赋清高美好的气质,指思想情趣不同凡俗。
83、 〔34〕不急之务:指游览观赏辋川山水春色。
84、 〔35〕是中:这中间 〔36〕无忽:不要疏忽,意谓切莫忘忽。
85、“无”,通“毋”。
86、 〔37〕因驮:趁药农驮黄蘖进城的方便捎信前往。
87、黄蘖(niè):落叶乔木,夏开小黄花,秋结黄豆似的小圆果实,可入药,它的内茎皮可作染料,也可入药。
88、这句是说,乘背送黄蘖的人前去之便,写了这信。
89、 〔38〕不一:书信的套语,表示信写得匆忙,不及一一全面问候。
90、 翻译: 现在正是农历十二月的末尾,气候温和舒畅,旧居蓝田山很可以一游。
91、您正在温习经书,仓猝中不敢打扰,就自行到山中,在感配寺休息,跟寺中主持一起吃完饭,便离开了。
92、 我向北渡过深青色的灞水,月色清朗,映照着城郭。
93、夜色中登上华子冈,见辋水泛起涟漪,水波或上或下,水中的月影也随同上下。
94、那寒山中远远的灯火,火光忽明忽暗在林外看得很清楚。
95、深巷中狗叫,叫声像豹叫一样。
96、村子里传来舂米声,又与稀疏的钟声相互交错。
97、这时,我独坐在那里,跟来的僮仆已入睡,多想从前你我于搀着手吟诵诗歌,在狭窄的小路上漫步,临近那清澈流水的情景。
98、 等到了春天,草木蔓延生长,春天的山景更可观赏,轻捷的鲦鱼跃出水面,白色的鸥鸟张开翅膀,晨露打湿了青草地,麦田里雉鸟在清晨鸣叫,这些景色离现在不远了,(您)能和我一起游玩吗?如果你天性不是与众不同的话,难道我能把邀请你当作闲事吗?而这当中有很深的旨趣啊!不要忽略。
99、 因为有载运黄蘖的人出山,托他带给你这封信,不一一详述了。
100、 山中人王维书 求采纳,谢谢!。
本文分享完毕,希望对你有所帮助。