您的位置:首页 >房产频道 > 要闻动态 >

鹊桥仙秦观赏析及翻译(鹊桥仙秦观翻译)

导读 大家好,今天小六子来为大家解答以下的问题,关于鹊桥仙秦观赏析及翻译,鹊桥仙秦观翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、秦

大家好,今天小六子来为大家解答以下的问题,关于鹊桥仙秦观赏析及翻译,鹊桥仙秦观翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、秦观七夕宋词 《鹊桥仙》全文: 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。

2、金风玉露一相逢,便胜却、人间无数。

3、 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。

4、两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮。

5、 《鹊桥仙》翻译: 《鹊桥仙》原是为咏牛郎、织女的爱情故事而创作的乐曲。

6、本词的内容也正是咏此神话。

7、 借牛郎织女的故事,以超人间的方式表现人间的悲欢离合,古已有之,如《古诗十九首》中的“迢迢牵牛星”,曹丕的《燕歌行》,李商隐的《辛未七夕》等等。

8、宋代的欧阳修、柳永、苏轼、张先等人也曾吟咏这一题材,虽然遣辞造句各异,却都因袭了“欢娱苦短”的传统主题,格调哀婉、凄楚。

9、相形之下,秦观此词堪称独出机杼,立意高远。

10、 上片写佳期相会的盛况,“织云弄巧”二句为牛郎织女每年一度的聚会渲染气氛,用墨经济,笔触轻盈。

11、“银汉”句写牛郎织女渡河赴会推进情节。

12、“金风玉露”二句由叙述转为议论,表达作者的爱情理想:他们虽然难得见面,却心心相印、息息相通,而一旦得以聚会,在那清凉的秋风白露中,他们对诉衷肠,互吐心音,是那样富有诗情画意!这岂不远远胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻? 下片则是写依依惜别之情。

13、“柔情似水”,就眼前取景,形容牛郎织女缠绵此情,犹如天河中的悠悠流水。

14、“佳期如梦”,既点出了欢会的短暂,又真实地揭示了他们久别重逢后那种如梦似幻的心境。

15、“忍顾鹊桥归路”,写牛郎织女临别前的依恋与怅惘。

16、不说“忍踏”而说“忍顾”,意思更为深曲:看犹未忍,遑论其他?“两情若是”二句对牛郎织女致以深情的慰勉:只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐?这一惊世骇俗、震聋发聩之笔,使全词升华到新的思想高度。

17、 显然,作者否定的是朝欢暮乐的庸俗生活,歌颂的是天长地久的忠贞爱情。

18、在他的精心提炼和巧妙构思下,古老的题材化为闪光的笔墨,迸发出耀眼的思想火花,从而使所有平庸的言情之作黯然失色。

19、 这首词将抒情、写景、议论融为一体。

20、意境新颖,设想奇巧,独辟蹊径。

21、写得自然流畅而又婉约蕴藉,余味隽永。

本文分享完毕,希望对你有所帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!