涸辙之鲋文言文启示(涸辙之鲋文言文翻译)
2023-01-21 12:25:18
•
来源:
导读 大家好,今天小六子来为大家解答以下的问题,关于涸辙之鲋文言文启示,涸辙之鲋文言文翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、
大家好,今天小六子来为大家解答以下的问题,关于涸辙之鲋文言文启示,涸辙之鲋文言文翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、涸辙之鲋 《庄子》 本文选自《庄子》书“杂篇”中的《外物》,“杂篇”都是庄子后学的作品。
2、涸,干涸。
3、辙,车辙。
4、鲋,鲫鱼。
5、涸辙之鲋,在干涸的车辙里的鲫鱼,比喻处在困危中急待救援的人。
6、 庄周家贫,故往贷粟于监河侯。
7、监河侯曰“诺!我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”庄周忿然作色曰“周昨来,有中道而呼者。
8、周顾视车辙,中有鲋鱼焉。
9、周问之曰:‘鲋鱼来,子何为者耶?’对曰:‘我,东海之波臣也.君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺!我且南游吴、越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失吾常与,我无所处。
10、吾得斗升之水然活耳。
11、君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!’” 【今译】 庄周家贫,所以到监河侯那里借粮米。
12、监河候说:“可以,我将要收到封地的税金,借给你三百金可以吗?”庄周忿然作色说:“我昨天来,路上听到呼喊的声音,四面张望见干涸的车辙中有一条鲫鱼。
13、我问它说:‘鲫鱼,来,你是做什么的呢?回答说:‘我,东海的波臣。
14、你能给一升半斗的水救我的命吗?’我说:‘可以,我要去南方劝说吴、越的国王,引西江的水来迎接你,可以吗?’鲫鱼忿然作色说:‘我失去了我不能离开的水,困在这里,我得一升半斗的水就可以活,你却要我等西江的水,还不如趁早到卖干鱼的店铺去找我呢!”’。
本文分享完毕,希望对你有所帮助。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!