您的位置:首页 >房产频道 > 要闻动态 >

鲁人锯竿入城文言文翻译

导读 鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入。横执之,亦不可入。计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入。”遂依

鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入。横执之,亦不可入。计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入。”遂依而截之。世之愚,莫之及也。鲁国有个拿着长竿要进城门的鲁国人,起初竖立起来拿着,不能进入城门,又横过来拿着,也不能进入城门。实在想不出办法。不一会,有个老人来了,说:“我并不是有才智的人,只是我看的事多了。你为什么不用锯子从中间锯断再进入城门呢?”于是那个鲁国人按照老人的办法将长竿子截断了后入城了。世界上再也没有比这更愚蠢的事情。 1.鲁:鲁国   2.执:手拿着   3.老父:老人。   4.圣人:才智超人的人。 5.亦:也。   6.俄:一会儿。   7.但:只是;不过。   8.愚:愚蠢,愚笨。   9.计:方法,计策。   10.遂:于是;就。   11.初:起初。   12.以锯:用锯子。   13.依:按照。  这是一则笑话,天下没有这般傻的人,但这则笑话告诉人们一个道理:遇到任何事都要懂得变通,思维要灵活,不要片面与固执。  从老人这个方面又看出了:凡事不能不懂装懂。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!