杨亿巧对文言文翻译好在哪里(杨亿巧对文言文翻译)
2022-09-08 21:28:17
•
来源:
导读 大家好,今天小六子来为大家解答以下的问题,关于杨亿巧对文言文翻译好在哪里,杨亿巧对文言文翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看
大家好,今天小六子来为大家解答以下的问题,关于杨亿巧对文言文翻译好在哪里,杨亿巧对文言文翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、杨亿巧对翰林院 宋代翰林学士院壁间,题有一句上联: 李阳生,指李树为姓,生而知之; 李阳,指老子,即春秋时期大思想家,道家创始人老聃.相传他姓李名 耳,字伯阳,楚国苦县(今河南鹿邑东)人.据《史记 老子韩非列传 司 马贞索隐》记载,老子"生而指李树,因以为姓."学士院壁间的题句,就 是根据这一传说引发而成的.这一联题在墙上已许多年,始终没有人能对出 下联.宋淳化年间(990-994),诗人杨亿在任翰林学士时对出了下联.下 联曰: 马援死,以马革裹尸,死得其所. 马援,生于公元前14年,死于公元49年,扶风茂陵(今陕西兴平东北) 人,是东汉名将,曾任伏波将军,后在作战时病死军中.据范晔《后汉书 马 援传》记载,马援曾豪迈地说过:"男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬耳." 杨亿的下联就是根据这一史实写的. 这副对联上下句用典自然,对仗精巧,尤其妙在"生"是"姓"的偏旁, "死"是尸的偏旁.。
本文分享完毕,希望对你有所帮助。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!