炳烛夜读文言文翻译及注释(炳烛夜读)
2022-08-28 08:18:31
•
来源:
导读 大家好,今天小六子来为大家解答以下的问题,关于炳烛夜读文言文翻译及注释,炳烛夜读这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、炳烛
大家好,今天小六子来为大家解答以下的问题,关于炳烛夜读文言文翻译及注释,炳烛夜读这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、炳烛①夜读 晋平公问于①师旷②曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。
2、”师旷曰:“何不炳烛③乎?”平公曰:“安有为人臣而戏④其君乎?”师旷曰:“盲臣⑤安敢戏其君乎!臣闻之,少而⑥好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。
3、炳烛之明,孰与昧行⑦乎?”平公曰:“善哉!” ——《说苑·建本》注释: ①炳烛:点燃蜡烛 ②于:向,对 ③师旷,字子野,春秋晋国人,著名乐师,目盲。
4、④戏:对……开玩笑。
5、⑤盲臣:师旷为盲人,故自称盲臣。
6、⑥而,能够,又能。
7、⑦昧,昏暗。
8、行,此作并列、行列。
9、昧行,在黑暗中行走。
10、⑧安:怎么译文: 晋平公向师旷问道:“我年七十岁了,很想再学习,恐怕已经晚了。
11、”师旷说:“为什么不把蜡烛点着呢?”平公说:“怎么会有做臣子的对他的国君开玩笑的呀?”师旷回答:“我这个瞎子哪敢同自己的国君开玩笑呀!我是听说,年少又能好学,如同升起的太阳,阳光渐明。
12、年壮又能好学,如同中午的太阳,光芒四射。
13、年老又能好学,如同点燃的蜡烛,火光明亮。
14、点燃蜡烛和在黑暗中行走哪个好呢?(学好之后)对事物能清晰明理(炳烛之明)怎能与瞎摸瞎闯同样对待呢?”平公听了说:“你讲得很对。
15、” 不知道LZ说的是不是这篇不知道 你脑残啊 咋不自己翻译。
本文分享完毕,希望对你有所帮助。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!