您的位置:首页 >房产频道 > 教育知识 >

关于名人的英语演讲稿3分钟(经典名人英语演讲稿)

导读 大家好,霖霖来为大家解答以上问题。关于名人的英语演讲稿3分钟,经典名人英语演讲稿很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!  经典名

大家好,霖霖来为大家解答以上问题。关于名人的英语演讲稿3分钟,经典名人英语演讲稿很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

  经典名人英语演讲稿 篇1

  As Americans gather to celebrate this week, we show our gratitude for the many blessings in our lives. We are grateful for our friends and families who fill our lives with purpose and love. Were grateful for our beautiful country, and for the prosperity we enjoy. Were grateful for the chance to live, work and worship in freedom. And in this Thanksgiving week, we offer thanks and praise to the provider of all these gifts, Almighty God.

  We also recognize our duty to share our blessings with the least among us. Throughout the holiday season, schools, churches, synagogues and other generous organizations gather food and clothing for their neighbors in need. Many young people give part of their holiday to volunteer at homeless shelters or food pantries. On Thanksgiving, and on every day of the year, America is a more hopeful nation because of the volunteers who serve the weak and the vulnerable.

  The Thanksgiving tradition of compassion and humility dates back to the earliest days of our society. And through the years, our deepest gratitude has often been inspired by the most difficult times. Almost four centuries ago, the pilgrims set aside time to thank God after suffering through a bitter winter. George Washington held Thanksgiving during a trying stay at Valley Forge. And President Lincoln revived the Thanksgiving tradition in the midst of a civil war.

  The past year has brought many challenges to our nation, and Americans have met every one with energy, optimism and faith. After lifting our economy from a recession, manufacturers and entrepreneurs are creating jobs again. Volunteers from across the country came together to help hurricane victims rebuild. And when the children of Beslan, Russia suffered a brutal terrorist attack, the world saw Americas generous heart in an outpouring of compassion and relief.

  The greatest challenges of our time have come to the men and women who protect our nation. Were fortunate to have dedicated firefighters and police officers to keep our streets safe. Were grateful for the homeland security and intelligence personnel who spend long hours on faithful watch. And we give thanks to the men and women of our military who are serving with courage and skill, and making our entire nation proud.

  Like generations before them, todays armed forces have liberated captive peoples and shown compassion for the suffering and delivered hope to the oppressed. In the past year, they have fought the terrorists abroad so that we do not have to face those enemies here at home. Theyve captured a brutal dictator, aided last months historic election in Afghanistan, and help set Iraq on the path to democracy.

  Our progress in the war on terror has made our country safer, yet it has also brought new burdens to our military families. Many servicemen and women have endured long deployments and painful separations from home. Families have faced the challenge of raising children while praying for a loved ones safe return. America is grateful to all our military families, and the families mourning a terrible loss this Thanksgiving can know that America will honor their sacrifices forever.

  As Commander-in-Chief, Ive been honored to thank our troops at bases around the world, and Ive been inspired by the efforts of private citizens to express their own gratitude. This month, I met Shauna Fleming, a 15-year-old from California who coordinated the mailing of a million thank you letters to military personnel. In October, I met Ken Porwoll, a World War II veteran who has devoted years of his retirement to volunteering at a VA medical center in Minneapolis. And weve seen the generosity of so many organizations, like Give2theTroops, a group started in a basement by a mother and son that has sent thousands of care packages to troops in the field.

  Thanksgiving reminds us that Americas true strength is the compassion and decency of our people. I thank all those who volunteer this season, and Laura and I wish every American a happy and safe Thanksgiving weekend.

  Thank you for listening.

  经典名人英语演讲稿 篇2

  Vice President Johnson, Mr. Speaker, Mr. Chief Justice, President Eisenhower, Vice President Nixon, President Truman, reverend clergy, fellow citizens:

  We observe today not a victory of party, but a celebration of freedom -- symbolizing an end, as well as a beginning -- signifying renewal, as well as change. For I have sworn before you and Almighty God the same solemn oath our forebears prescribed nearly a century and three-quarters ago.

  The world is very different now. For man holds in his mortal hands the power to abolish all forms of human poverty and all forms of human life. And yet the same revolutionary beliefs for which our forebears fought are still at issue around the globe -- the belief that the rights of man come not from the generosity of the state, but from the hand of God.

  We dare not forget today that we are the heirs of that first revolution. Let the word go forth from this time and place, to friend and foe alike, that the torch has been passed to a new generation of Americans -- born in this century, tempered by war, disciplined by a hard and bitter peace, proud of our ancient heritage, and unwilling to witness or permit the slow undoing of those human rights to which this nation has always been committed, and to which we are committed today at home and around the world.

  Let every nation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price, bear any burden, meet any hardship, support any friend, oppose any foe, to assure the survival and the success of liberty. This much we pledge -- and more.

  To those old allies whose cultural and spiritual origins we share, we pledge the loyalty of faithful friends. United there is little we cannot do in a host of cooperative ventures. Divided there is little we can do -- for we dare not meet a powerful challenge at odds and split asunder. To those new states whom we welcome to the ranks of the free, we pledge our word that one form of colonial control shall not have passed away merely to be replaced by a far more iron tyranny. We shall not always expect to find them supporting our view. But we shall always hope to find them strongly supporting their own freedom -- and to remember that, in the past, those who foolishly sought power by riding the back of the tiger ended up inside.

  To those people in the huts and villages of half the globe struggling to break the bonds of mass misery, we pledge our best efforts to help them help themselves, for whatever period is required -- not because the Communists may be doing it, not because we seek their votes, but because it is right. If a free society cannot help the many who are poor, it cannot save the few who are rich.

  To our sister republics south of our border, we offer a special pledge: to convert our good words into good deeds, in a new alliance for progress, to assist free men and free governments in casting off the chains of poverty. But this peaceful revolution of hope cannot become the prey of hostile powers. Let all our neighbors know that we shall join with them to oppose aggression or subversion anywhere in the Americas. And let every other power know that this hemisphere intends to remain the master of its own house.

  To that world assembly of sovereign states, the United Nations, our last best hope in an age where the instruments of war have far outpaced the instruments of peace, we renew our pledge of support -- to prevent it from becoming merely a forum for invective, to strengthen its shield of the new and the weak, and to enlarge the area in which its writ may run. Finally, to those nations who would make themselves our adversary, we offer not a pledge but a request: that both sides begin anew the quest for peace, before the dark powers of destruction unleashed by science engulf all humanity in planned or accidental self-destruction.

  We dare not tempt them with weakness. For only when our arms are sufficient beyond doubt can we be certain beyond doubt that they will never be employed. But neither can two great and powerful groups of nations take comfort from our present course -- both sides overburdened by the cost of modern weapons, both rightly alarmed by the steady spread of the deadly atom, yet both racing to alter that uncertain balance of terror that stays the hand of mankinds final war.

  So let us begin anew -- remembering on both sides that civility is not a sign of weakness, and sincerity is always subject to proof. Let us never negotiate out of fear, but let us never fear to negotiate.

  Let both sides explore what problems unite us instead of belaboring those problems which divide us. Let both sides, for the first time, formulate serious and precise proposals for the inspection and control of arms, and bring the absolute power to destroy other nations under the absolute control of all nations.

  Let both sides seek to invoke the wonders of science instead of its terrors. Together let us explore the stars, conquer the deserts, eradicate disease, tap the ocean depths, and encourage the arts and commerce.

  Let both sides unite to heed, in all corners of the earth, the command of Isaiah -- to "undo the heavy burdens, and [to] let the oppressed go free." And, if a beachhead of cooperation may push back the jungle of suspicion, let both sides join in creating a new endeavor -- not a new balance of power, but a new world of law -- where the strong are just, and the weak secure, and the peace preserved. All this will not be finished in the first one hundred days. Nor will it be finished in the first one thousand days; nor in the life of this Administration; nor even perhaps in our lifetime on this planet. But let us begin.

  In your hands, my fellow citizens, more than mine, will rest the final success or failure of our course. Since this country was founded, each generation of Americans has been summoned to give testimony to its national loyalty. The graves of young Americans who answered the call to service surround the globe. Now the trumpet summons us again -- not as a call to bear arms, though arms we need -- not as a call to battle, though embattled we are -- but a call to bear the burden of a long twilight struggle, year in and year out, "rejoicing in hope; patient in tribulation," a struggle against the common enemies of man: tyranny, poverty, disease, and war itself. Can we forge against these enemies a grand and global alliance, North and South, East and West, that can assure a more fruitful life for all mankind? Will you join in that historic effort? In the long history of the world, only a few generations have been granted the role of defending freedom in its hour of maximum danger. I do not shrink from this responsibility -- I welcome it. I do not believe that any of us would exchange places with any other people or any other generation. The energy, the faith, the devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who serve it. And the glow from that fire can truly light the world. And so, my fellow Americans, ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country. My fellow citizens of the world, ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.

  Finally, whether you are citizens of America or citizens of the world, ask of us here the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you. With a good conscience our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking His blessing and His help, but knowing that here on earth Gods work must truly be our own.

  经典名人英语演讲稿 篇3

  Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of captivity.

  But one hundred years later, we must face the tragic fact that the Negro is still not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languishing in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. So we have come here today to dramatize an appalling condition.

  In a sense we have come to our nations capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men would be guaranteed the inalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness.

  It is obvious today that America has defaulted on this promissory note insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check which has come back marked "insufficient funds." But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation.

  So we have come to cash this check -- a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.

  We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to open the doors of opportunity to all of Gods children. Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood.

  It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment and to underestimate the determination of the Negro. This sweltering summer of the Negros legitimate discontent will not pauntil there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning.

  经典名人英语演讲稿 篇4

  丘吉尔曾受邀在某校毕业典礼上讲话。在校长冗长的介绍后,他只说了一句话:”永远,永远,永远不要放弃。”(Never, never, never give up.) 就走下讲台。这被称为历史上最短的毕业演讲。其实,这是一个误传。丘吉尔1941年在哈罗公学演讲时提到过这句话,但过程却并没有这么传奇。

  每到毕业季,各大高校都会请来名人给毕业生做演讲。当这样的演讲多了,其内容不仅算不上传奇,甚至可能难免俗套。本期我们就来一起看看吧。

  【名人演讲第一招:套近乎】

  演讲之初先要营造轻松的氛围,演讲者们深谙这个道理,于是各种开场方式悉数登场。 Class of 2009! I dont think I heard you. (Larry Page)

  09届的同学们!你们的掌声在哪里?(拉里·佩奇)

  Thank you for that nice reception and thank you Virginia for the incredible introduction. I thought some of them were about somebody else. (Tim Cook)

  谢谢大家,谢谢弗吉尼亚(主持人)那么卖力地推销我。我一度以为她在介绍别人呢。(蒂姆·库克)

  The first thing I would like to say is "thank you". Not only has Harvard given me an extraordinary honor, but the weeks of fear and nausea Ive experienced at the thought of giving this commencement address have made me lose weight. (J.K. Rowling)

  我想说的第一句话是”谢谢”。不仅因为哈佛给了我这样非同一般的荣誉,还因为一想到今天的演讲,我就紧张恐惧、茶饭不思,几个星期下来竟然减肥成功。(J·K·罗琳)

  【名人演讲第二招:自嘲】

  自嘲几乎是大部分名人演讲的必杀技。不过注意哦,这种自嘲有时候可能是一种变相的吹嘘。 I know exactly what it feels like to be sitting in your seat, listening to some old gasbag give a long-winded commencement speech. (Larry Page)

  我十分清楚你们现在坐在台下的感受:听我们这些老家伙絮叨,老生常谈。(拉里·佩奇) Last year, J.K. Rowling, the billionaire novelist, who started as a classics student, graced this podium. The year before, Bill Gates, the mega-billionaire philanthropist and computer nerd stood here. Today, sadly, you have me. I am not wealthy, but at least I am a nerd. (Steven Chu)

  去年登上这个讲台的,是拥有亿万身家的小说家罗琳女士,她最早是一个古典文学的学生。前年站在这里的是比尔·盖茨先生,他是一个超级富翁、慈善家和电脑高手(nerd)。今年很遗憾,你们的演讲人是我。虽然我不像他们那么有钱,但至少我也算一个高手(nerd还有”笨蛋”的意思)。(朱棣文)

  I applaud the graduates today for taking a much more direct route to your degrees. For my part, Im just happy that the Crimson has called me "Harvards most successful dropout". I guess that makes me valedictorian of my own special class...I did the best of everyone who failed. (Bill Gates)

  我为今天在座的各位同学感到高兴,你们拿到学位可比我容易多了。我值得称道的也只有被哈佛的校报称作”哈佛大学历史上最成功的辍学生”了。我想这大概使我有资格代表我这一类学生发言……在所有的失败者里,我做得最好。(比尔·盖茨)

  【名人演讲第三招:哭穷】

  功成名就的演讲者们肯定少不了要分享下自己过去辛酸的经历,好让台下的学子们“开心开心”。

  (After I dropped out of Reed College) I didnt have a dorm room, so I slept on the floor in friends rooms, I returned coke bottles for the 5-cent deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. (Steve Jobs)

  (从里德学院退学后)我无法再住宿舍,所以只能借宿在朋友房间的地板上,我去捡5美分一个的可乐瓶,以此赚钱来购买食物,我会在每个周日走上7英里,穿过小城,到克利须那神庙,只为晚上那顿一周一次的美餐。(史蒂夫·乔布斯)

  A mere 7 years after my graduation day, I had failed on an epic scale. An exceptionally short-lived marriage had imploded, and I was jobless, a lone parent, and as poor as it is possible to be in modern Britain, without being homeless. (J.K. Rowling)

  毕业7年之后,我遭遇了彻底的失败。我那极其短暂的婚姻走到了尽头,再加上失业,作为一个单身母亲,我沦落到穷困潦倒的境地,就差无家可归了。(J·K·罗琳)

  I did everything. I shucked oysters, I was a hostess, I was a bartender, I was a waitress, I painted houses, I sold vacuum cleaners, I had no idea. And I thought Id just finally settle in some job, and I would make enough money to pay my rent. (Ellen DeGeneres)

  我那时什么工作都做,剥过牡蛎、做过迎宾、酒保、服务员、粉刷房子、卖吸尘器,我完全不知道自己想做什么。我只想随便找个工作糊口,能有钱付得起房租就行。(艾伦·德杰尼勒斯)

  【名人演讲第四招:挫折与抉择】

  几乎每个成功人士的背后,好像都至少有一次面临挫折和抉择,然后绝处逢生的经历。

  [挫折篇]

  I listened and waited for Professor Childs to say how well written my thesis was. He didnt. And so after about 45 minutes I finally said, "So. What did you think of the writing?"

  我等待着希望听到蔡尔兹教授告诉我我的论文写得多么好。但他没有。于是等了45分钟后,我终于开口问,“那你怎么评价我的写作呢?”

  "Put it this way," he said. "Never try to make a living at it." (Michael Lewis)

  “这么说吧,”他说,“千万不要靠这个谋生。”(迈克尔·刘易斯)

  And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. (Steve Jobs)

  那一年,我被炒了鱿鱼。你怎么可能被自己创立的公司炒鱿鱼?是这样的,在苹果快速成长的时候,我们雇了一个我觉得很有天分的家伙和我一起管理公司,最初几年,公司运转得很好。但后来我们对未来的看法发生了分歧,最终吵了起来。面对不可调和的分歧,董事会站在了他那一边。(史蒂夫·乔布斯)

  And I thought, "Whats the worst that could happen? I can lose my career." I did. I lost my career. The show was canceled after 6 years, without even telling me, I read it in the paper. The phone didnt ring for 3 years. I had no offers. Nobody wanted to touch me at all. (Ellen DeGeneres)

  那时我想,最惨的会是什么呢?也就是失业吧。结果,我真的失业了。我的节目在做了6年后,没有告知我就停播了,我看了报纸才知道。家里的电话3年没有再响过,没人找我做节目,没人愿意提及我。(艾伦·德杰尼勒斯)

  [抉择篇]

  My employer at the time, Compaq Computer, was the largest personal computer company in the world. One CEO I consulted felt so strongly about it. He told me I would be a fool to leave Compaq for Apple (a small company then). (Tim Cook)

  我当时的东家康柏公司是当时全球最大的个人电脑生产商。我咨询一位CEO朋友的意见,他坚定地说,我脑袋被驴踢了才会为了苹果(当时还是一个很小的公司)离开康柏。(蒂姆·库克)

  I called up my father. I told him I was going to quit this job that now promised me millions of dollars to write a book for an advance of 40 grand. There was a long pause on the other end of the line. "You might just want to think about that," he said. I didnt need to think about it. (Michael Lewis)

  我打电话给我父亲,告诉他我要辞掉这个百万美元的工作来写一本只有4万美元预付款的书。电话那边沉默了很久。他说:“也许你该再考虑一下。”我根本不需要考虑。(迈克尔·刘易斯) I got the idea to start Amazon 16 years ago. I had just turned 30 years old, and Id been married for a year. I told my wife that I wanted to quit my job and go do this crazy thing that probably wouldnt work. She told me I should go for it. (Jeff Bezos)

  16年前,我萌生了创办亚马逊的想法。那时我刚刚30岁,结婚才1年。我告诉妻子想辞去工作,然后去做这件疯狂而且很可能失败的事情。她告诉我,我应该放手一搏。(杰夫·贝索斯)

  【名人演讲第五招:温情回归】

  每当提到自己的家人,演讲者们都是充满自豪感和温情的。此情此景,常常令人动容。 My dad was so full of life; anything with him was an adventure. (Randy Pausch)

  我父亲是如此的充满生命力,与他在一起做任何事都是一种探险。(兰迪·波许)

  A long time ago, in this cold September of 1962, there was a Stevens co-op at this very university. That co-op had a kitchen with a ceiling that had been cleaned by student volunteers. Picture a college girl named Gloria, climbing up high on a ladder, struggling to clean that filthy ceiling. Standing on the floor, a young boarder named Carl was admiring the view. And thats how they met. They were my parents. (Larry Page)

  很久以前,1962年的寒冷9月,这座校园里有一家史蒂文消费合作社,学生志愿者负责打扫厨房的天花板。想象这样一幅场景:一位名叫格洛里亚的女大学生,爬上了高高的梯子,努力地打扫那脏兮兮的天花板。另一位名叫卡尔的寄宿生站在地上,对此情此景钦佩不已。这是他俩的初次邂逅。他们就是我的父母。(拉里·佩奇)

  When I was awarded a Nobel Prize, I thought my mother would be satisfied. Not so. When I called her on the morning of the announcement, she replied, "Thats nice, but when are you going to visit me next." (Steven Chu)

  我得到诺贝尔奖的时候,我想我妈妈会高兴。但是我错了。消息公布的那天早上,我给她打电话,她听了只说:“这是好消息,不过我想知道,你打算什么时候来看我?”(朱棣文)

  【名人演讲第六招:引经据典】

  他们演讲时说的话经常被我们拿来当励志名言,但其实呢,他们自己也需要励志名言。 Jimmy Stewart, as Elwood P. Dowd in the movie "Harvey" got it exactly right. He said: "Years ago my mother used to say to me, In this world, you must be oh so smart or oh so pleasant." Well, for years I was smart... I recommend pleasant. (Steven Chu)

  电影《我的朋友叫哈维》中,斯图尔特扮演的艾尔伍德说得很对。他说:“多年前,母亲曾对我说:活在这个世界上,你要么做一个聪明人,要么做一个好人。”我做聪明人已经好多年了。但我推荐你们做好人。(朱棣文)

  When I was 17, I read a quote that went something like: "If you live each day as if it was your last, someday youll most certainly be right." Remembering that Ill be dead soon is the most important tool Ive ever encountered to help me make the big choices in life. (Steve Jobs)

  17岁的时候, 我读到一句话:“如果你把每一天都当作生命中最后一天去生活的话,那么有一天你会发现你是正确的。”“记住你即将死去”是我一生中遇到的最重要箴言。它帮我做出生命中的重要抉择。(史蒂夫·乔布斯)

  One of the things he (Jon Snoddy) told me was to wait long enough and people will surprise and impress you. He said when youre pissed off at somebody and youre angry at them, you just havent given them enough time. (Randy Pausch)

  他(乔恩·史诺地)告诉我,给人们足够的时间,人人都会有让你惊讶和叹服的一面。他说,当你对别人怨恼愤怒时,你只是还没有给他们足够的时间。(兰迪·波许)

  最后,本文将以这些演讲者原创或引用的语录作为结束语:

  Stay Hungry. Stay Foolish.

  求知若渴,虚心若愚。(史蒂夫·乔布斯引用凯文·凯利)

  Experience is what you get when you didnt get what you wanted.

  经验是你求之不得后的收获。(兰迪·波许)

  Never lose the child-like wonder.

  永远不要失去孩童般的好奇心。(兰迪·波许)

  Your critics are your ones telling you they still love you and care.

  批评你的人是在告诉你他们仍然爱你关心你。(兰迪·波许)

  As is a tale, so is life: not how long it is, but how good it is, is what matters.

  人生就像故事:不在于长短,而在于质量,这才是最重要的。(J·K·罗琳引用塞内加) Insanity is doing the same things over and over again and expecting different results.

  精神错乱是指一遍遍地重复却期待不一样的结果。(蒂姆·库克引用爱因斯坦)

  Be true to yourself and everything will be fine.

  做真实的你,一切都会没事的。(艾伦·德杰尼勒斯)

  经典名人英语演讲稿 篇5

  I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: We hold these truths to be self-evident that all men are created equal.

  我梦想有一天,这个国家会站立起来,真正实现其信条的真谛:“我们认为真理是不言而喻,人人生而平等。

  I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.

  我梦想有一天,在佐治亚的'红山上,昔日奴隶的儿子将能够和昔日奴隶主的儿子坐在一起,共叙兄弟情谊。

  I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.

  我梦想有一天,甚至连密西西比州这个正义匿迹,压迫成风,如同沙漠般的地方,也将变成自由和正义的绿洲。

  I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. I have a dream today!

  我梦想有一天,我的四个孩子将生活在一个不是以他们的肤色,而是以他们的品格优劣来评价他们的国度里生活。今天,我有一个梦想。

  I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of interposition and nullification; one day right down in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers. I have a dream today!

  我梦想有一天,亚拉巴马州能够有所转变,尽管该州州长现在仍然满口异议,反对联邦法令,但有朝一日,那里的黑人男孩和女孩将能与白人男孩和女孩情同骨肉,携手并进。今天,我有一个梦想。

  I have a dream that one day every valley shall be exalted, and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together.

  我梦想有一天,幽谷上升,高山下降;坎坷曲折之路成坦途,圣光披露,满照人间。

  This is our hope. This is the faith that I will go back to the South with. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.

  这就是我们的希望。我怀着这种信念回到南方。有了这个信念,我们将能从绝望之岭劈出一块希望之石。有了这个信念,我们将能把这个国家刺耳的争吵声,改变成为一支洋溢手足之情的优美交响曲。  有了这个信念,我们将能一起工作,一起祈祷,一起斗争,一起坐牢,一起维护自由;因为我们知道,终有一天,我们是会自由的。

  And this will be the day, this will be the day when all of Gods children will be able to sing with new meaning, "My country tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing. Land where my fathers died, land of the Pilgrims pride, from every mountainside, let freedom ring!" And if America is to be a great nation, this must become true.

  在自由到来的那一天,上帝的所有儿女们将以新的含义高唱这支歌:“我的祖国,美丽的自由之乡,我为您歌唱。您是父辈逝去的地方,您是最初移民的骄傲,让自由之声响彻每个山岗。”  如果美国要成为一个伟大的国家,这个梦想必须实现!

  经典名人英语演讲稿 篇6

  Mr.John Doleva,Hall of Fame Executive Committee,ladies and gentlemen,good evening.

  名人堂总裁约翰·多勒夫先生、女士们、先生们,晚上好。

  When I heard that I was speaking first tonight,I thought that someone made a mistake.The first speaker should be the great Allen Iverson.I need practice more than he does.

  听说今晚第一个发言,我以为有人搞错了。第一个发言的应该是伟大的阿伦·艾弗森。相比于他,我需要更多的练习。

  First of all,I would like to thank you for giving me this great honor.Your recognition has made tonight a most memorable moment for me.Although perhaps my career ended too soon,for me I treasure each and every moment.I am grateful for my time on the court,and for your recognition tonight.

  首先,我要感谢给我如此殊荣,对我而言,你们的认可让今晚成为最难忘的时刻。尽管我的职业可能生涯结束的太早了,对我而言,我珍惜每一个时刻。我感谢我在球场上的时光,感谢今晚你们的认可。

  I would like to thank my sponsors.

  我要谢谢我的推介人。

  Bill Russell.I remember that you invited me to dinner at your house in Seattle in my rookie year.That evening,and all of your advice since,really built up my confidence and made me feel comfortable in a new country.

  比尔·拉塞尔,我不会忘记在新秀季中,你邀请我到西雅图家中进餐。那天晚上,以及此后你所有的建议,让我在新的国度中建立信心,倍感轻松。

  Bill Walton.You supported me all the way.Thank you for your advice and encouragement.You were the first one who called me when I woke up from mysurgery.You told me to stay positive.I will always remember that.

  比尔·沃尔顿,你一直都支持着我,谢谢你的建议和鼓励。我做手术醒来后,你第一个打电话给我。你告诉我要积极,我一直铭记在心。

  Dikembe Mutombo.I put you last because you are the oldest of the three.We played together for five years and had so many memories on and off the court.Nothing can break the bond between us—not even all those elbows you gave me in practice.

  迪肯贝·穆托姆博,我最后提你,因为你看起来是三人中最老的。我们五年间一起打球,在球场内外有许多回忆。没有什么能破坏我们的友谊,就算在训练中你给了我不少“黑肘”。

  译注:相比82岁的拉塞尔,穆托姆博当然不是最老的,这是个玩笑,谣传说他非洲老家计算年龄的办法是每年在一棵树上砍一刀,后来他到美国打球,回到老家后发现树上刻满了字,就推说记不住自己的年龄了。

  As you know I am from China,and my journey began there.

  大家知道我来自中国,我的旅程从那里开始。

  My parents were basketball players back in the 1970s.I heard so many great stories about them,about how they played and how good they were.More importantly,so many people know how good they are as people.I am very fortunate to be your son.

  我的父母是上世纪七十年代的篮球运动员,我听过很多他们的故事,他们如何打球,更重要的,如何做个好人。作为你们的儿子,我感到非常幸运。

  The gift I had from you was not only height...the way you taught me how to think,how to make decisions.And of course,my soft touch on the free throw line.Which is why I had 10,000 free throws less than ONeill.

  你们赐予我的礼物不只是个头儿,你们教会我如何思考,如何做出决定。当然还有罚球线上的柔和手感,这也是为什么我比奥尼尔少罚了10000个球。

  My wife Li.We met when we were high school age.You know how much you mean to me.Thank you for being my life partner.Our lovely daughter Amy is a treasure to both of us.We wish she could be here,but she is in her first week of school.And she has to live with the consequences of choosing soccer over basketball...Ill fix that.

  我的妻子叶莉也来到现场,我们在高中时认识的。你知道你对我有多重要,谢谢你成为我生命中的伴侣。我们可爱的女儿艾米是我们共同的宝贝,很希望她今天也能来,但她开学第一周。她还要承担选择足球而非篮球的后果……我会把她扳回来的。

  My basketball journey began on the back of coach Li Zhangmin’s bicycle when he gave me a ride to my very first practice on the basketball court.I would like to congratulate you on a very successful and very long career as you retire this year.Thank you for your work and your effrot,and so many kids have benefited from you and your work.

  我的篮球生涯始于李章明教练的自行车后座,他带着我第一次去篮球场训练。你今年退休,我想祝贺你历经非常成功和非常漫长的职业生涯。谢谢你的工作和努力,那么多的孩子受益于你和你的工作。

  Coach Li Qiuping you were my coach at the Shanghai Sharks.You led us to win so far the only CBA championship before I came to NBA,and you gave us so much and sacrifice so much in that year you lost your wife to cancer.Thank you for your dedication and your sacrifices to us.

  李秋平教练是我在上海大鲨鱼队的教练。你带领我们获得迄今仅有一次的CBA冠军,我后来就来了NBA,你付出良多,牺牲良多,那一年你的妻子因癌症离世。谢谢你的贡献和牺牲。

  I want to thank the city of Shanghai,the Shanghai Sharks and the CBA league for doing everything to encourage me,prepare me,train me.They helped me to be ready for the next challenges in my life.

  我要感谢上海市,上海大鲨鱼对和CBA联赛,你们尽一切努力鼓励我、帮助我、训练我,让我为人生中下一次挑战做好准备。

  There is old saying in China that if the mirror is made of bronze,one can dress properly.If the mirror is history,one can predict ups and downs.If the mirror is people,one can reflect on one’s own weakness and strength.And now,I would like to mention a few mirrors in my life.

  中国有句老话,以铜为镜,可以正衣冠;以史为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失。现在我要提几面我人生中的镜子。

  First,I want to mention Mr.Mou Zouyun.He was a basketball legend.Over 80 years ago,Mr.Mou came here to Springfield to study basketball.He went back to China and dedicated his life to Chinese basketball.Today,the CBA Championship Cup is named after him.This cup is the life goal that every CBA player can dream of.

  首先,我要提牟作云,他是篮球界的传奇。80年前,牟先生来到斯普林菲尔德学习篮球,回中国后,他把毕生精力都奉献给中国篮球。今天,CBA联赛杯以他的名字命名,这座奖杯是每一位CBA球员梦想的人生目标。

  I am not the first Chinese man to play in the NBA.That honor belongs Wang Zhi Zhi.He was a pioneer for all future Chinese players who dream of coming to the NBA.He cleared the road for us and made so many sacrifices.I learned so much from him.Although he cannot be here today,I want to thank him.

  我不是第一个到NBA打球的中国人,这份荣誉归于王治郅。他是梦想到NBA打球的所有未来中国球员的先行者。他为我们扫清了道路,做出很多牺牲。我从他那里获益良多。尽管他今年不能来,我还是想谢谢他。

  Many people know the story that began when the Rockets drafted me in 20xx.Not many people know how much effort the Rockets put in before I arrived and throughout my career.Thank you to Les Alexander,Michael Goldberg,Carroll Dawson,Tad Brown,Daryl Morey and Keith Jones for making me feel at home in Houston.

  很多人知道故事从20xx年火箭队选中我时开始,可不是所有人知道火箭队在我来之前和我整个生涯中付出的努力。感谢莱斯·亚历山大、迈克尔·戈德伯格、卡罗尔·道森、泰德·布朗、达里尔·莫雷和基斯·琼斯,让我在休斯顿感受到家的温暖。

  When I arrived in Houston on my first day,Steve Francis gave me a strong high five and a big hug to welcome me.Steve has been the perfect big brother to me ever since that day.

  我第一天来休斯顿时,史蒂夫·弗朗西斯给了我一个大力击掌,并深情拥抱来欢迎我,此后他一直是我的老大哥。

  Cuttino Mobley invited me to his home for something called“soul food.”I thought he meant salty food which confused me a little bit.Thank you to Steve,Cuttino and everyone on my early Rockets teams for making me feel so welcome.

  卡迪诺·莫布里请我去他家吃“灵魂食物”,我听成了“咸口食物”,让我有点摸不着头脑。谢谢史蒂夫、卡迪诺以及早年间火箭队的队友,让我感到家的感觉。

  Rudy T.is famous for saying,“Never underestimate the heart of a champion.”Rudy has demonstrated this not only on the court,but off the court too,especially in his battle with cancer.Rudy,you have always inspired me to be the better that I can be.

  鲁迪·汤姆贾诺维奇有句名言:“永远不要低估冠军的心。”鲁迪力行这一格言,不仅在场上,也在场外,尤其在他与癌症抗争的过程中。鲁迪,你一直激励着我做到更好。

  When Jeff Van Gundy arrived with Patrick Ewing and Tom Thibodeau,that coaching staff turned us into a tough defensive team,like he always does.

  杰夫·范甘迪和帕特里克-尤因、汤姆·锡伯杜加入火箭后,教练组把我们变成防守强悍的队伍,他一向如此。

  With T-Mac,Shane Battier,Rafer Alston,we became a talented young team,especially with Dikembe.That team was not only competitive,but a team with a brotherhood.

  我们有麦迪、沙恩·巴蒂尔、拉夫·阿尔斯通,我们朝气蓬勃,才华横溢,尤其还有穆托姆博。那支队伍不仅有竞争力,还团结友爱。

  I always remember Coach Van Gundy said once that,“The best chance also could be your last.”That is true in basketball and in life.

  我一直都记着范甘迪教练曾说:“最好的机会是你最后的机会。”在篮球和生活中都是这样。

  My last NBA coach was Rick Adelman.He helped us develop so many talented players like Carl Landry,Luis Scola and Aaron Brooks.We had a great run in 20xx-20xx,but unfortunately my injury cut things short and ended my time with the Rockets too soon.I will always remember my time spent with the Houston Rockets as some of the best times in my life.

  我最后一个NBA教练是里克·阿德尔曼,他为球队挖掘了卡尔·兰德里、路易斯·斯科拉和阿隆·布鲁克斯等天才球员。我们08-09赛季高歌猛进,但因为我的伤痛未能走得更远,太早结束了在火箭队的生涯。在休斯顿火箭队的时光我将永远铭记,那是我生命中最好的时光之一。

  As a basketball player,I was one of the most blessed players on the planet.I played against some of the best athletes in the world.

  作为篮球运动员,我是这个行星上最幸运的选手之一,我和世界上最出色的运动员交手。

  A great athlete not only has great teammates,but great opponents.Great opponents push us forward.Opponents like Shaquille O’Neal.Shaq:Every game we played reminded me of the old saying,“What doesn’t kill you makes you stronger.”Thank you for that.

  伟大的运动员不仅拥有伟大的队友,还有伟大的对手。伟大的对手推动自己前进。像大鲨鱼奥尼尔这样的对手,我们每打一场比赛都会让我想到一句老话:“杀不死你的让你更强大。”谢谢。

  I consider Houston my second home,so I want to say something to the people of Houston.You stood by me in good and bad times.You gave me strength to move forward.I will always consider you my family.I am a Texan and a Houston Rocket for life.

  我认为休斯顿是我第二故乡,我想说说休斯顿人民。无论顺境逆境,你们都在背后支持我。你们给了我前进的力量,我将一直把你们当做家人。这辈子,我都是德克萨斯人,我是休斯顿火箭人。

  All of this would not be possible without the vision of David Stern and the NBA.Thank you to David Stern,Adam Silver,Kim Bohuny and everyone at the NBA for your kindness and support.

  没有大卫·斯特恩的高瞻远瞩和他建立的NBA,这一切都无从谈起。谢谢斯特恩、亚当·席尔瓦、吉姆·伯哈尼和所有NBA人,谢谢你们的好意与支持。

  Finally,to Team Yao.We all look older and fatter than when we first met.

  最后,谢谢姚之队,我们都比初相见时更老、更胖了。

  Ladies and gentlemen,I like to pay my respect to Dr.Naismith,to the 361 members of the Hall of Fame,and to everyone who has contributed to the game of basketball all over the world in last 125 years.

  女士们,先生们,我要向奈史密斯博士和名人堂的361名成员致敬,对过去120xx年对篮球运动做出贡献的全世界运动员致敬。

  All of these individuals are stars and together they form the galaxy in the universe of basketball.The game has inspired billions of people around the world.As one of them,I will do my part to continue to help grow the great game of basketball,and we all look forward to watching the stars of tomorrow emerge and shine.

  所有这些人都是星辰,他们共同组成了篮球界的浩瀚银河。篮球运动激励了全世界数十亿人。作为其中一员,我将尽我的努力继续推动篮球事业发展,我们盼望着明日之星闪亮登场。

  Thank you for this great honor.Thank you.

  谢谢给我这份荣誉,谢谢。

  经典名人英语演讲稿 篇7

  asking the devotees of civil rights, "when will you be satisfied?" we can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. we cannot be satisfied as long as the negros basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one. we can never be satisfied as long as a negro in mississippi cannot vote and a negro in new york believes he has nothing for which to vote. no, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousnelike a mighty stream.

  出气就会心满意足的人将大失所望。在黑人得到公民权之前,美国既不会安宁,也不会平静。反抗的旋风将继续震撼我们国家的基石,直至光辉灿烂的正义之日来临。

  but there is something that i must say to my people who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice. in the proceof gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds. let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterneand hatred.

  但是,对于站在通向正义之宫艰险门槛上的人们,有一些话我必须要说。在我们争取合法地位的过程中,切不要错误行事导致犯罪。我们切不要吞饮仇恨辛酸的苦酒,来解除对于自由的饮渴。

  we must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. we must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. again and again we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.

  我们应该永远得体地、纪律严明地进行斗争。我们不能容许我们富有创造性的抗-议沦为暴-力行动。我们应该不断升华到用灵魂力量对付肉体力量的崇高境界。

  the marvelous new militancy which has engulfed the negro community must not lead us to distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny and their freedom is inextricably bound to our freedom.

  席卷黑人社会的新的奇迹般的战斗精神,不应导致我们对所有白人的不信任——因为许多白人兄弟已经认识到:他们的命运同我们的命运紧密相连,他们的自由同我们的自由休戚相关。他们今天来到这里参加集会就是明证。

  we cannot walk alone.and as we walk, we must make the pledge that we shall march ahead. we cannot turn back. there are those who are.

  经典名人英语演讲稿 篇8

  All the students:

  各位同学:

  Hello everyone. The Black Mamba is a deadly poisonous snakes, why do I take this name? Because I once entered the stadium, Im deadly, like the black mamba. So there I can make fun of, but once I entered the stadium, I would like to change a person, be absorbed in the court.

  大家好!黑曼巴是一种拥有致命剧毒的蛇,为什么我取这个名字呢?是因为我一旦进入赛场,我就是致命的,就像黑曼巴一样。所以在场下我可以开玩笑,但是我一旦进入赛场,我马上会像换了一个人一样,在球场上全神贯注。

  I am 35 years old, is reached after the half occupation career, like some injury is It is quite common for the. Once injured, you feel the world stopped, whether injured knee, shoulder injury etc.. I know a lot of people so that the entire occupation career is ruined, and some people even unable to get up after a fall, cant even return. When that moment, I will look at yourself in the mirror and say, "Kobe, what would you do? If you experience this pain will you? "You know that every time I see someone injured, I met a lot of people do not come back after the injury, I looked at myself in the mirror to oneself said," Is it right? Should stop playing? "I dont know myself can also return. Im here to tell you, I want to completely recovered and returned to the stadium. But I wouldnt bet on it, because a lot of the time I also have doubt, but I think, which is to meet the challenges of the significance.

  我现在35岁了,算是走到了职业生涯的后半程,像这样一些受伤也是司空见惯了。一旦受伤,你就觉得世界停止了,不管是膝盖受伤,肩膀受伤等等。我知道很多人因此而把整个职业生涯都葬送了,有的人甚至一蹶不振,甚至无法返回赛场。当那个时刻发生的时候,我会看着镜子中的自己说,“科比你会怎么样?如果你经历这样的伤痛你会怎么样?“你知道我每次看到别人受伤,我见到很多人受伤后回不来,我看着镜子中的自己喃喃自语说,”是不是应该停止打球了?“我自己都不知道还能否返回赛场。我现在坐在这里告诉你,我要完全康复回到球场。但我不敢打包票,因为很多时候我也有疑问,但是我觉得,这才是迎接挑战的意义所在。

  To seize every opportunity, you prove yourself to all people, that you can meet the challenge. To those who say you can never succeed, you will fail to prove, this is my opinion. If someone says to you of the injury, to be unable to get up after a fall, for me, if somebody this injury may quit, but Kobe cant. People say that you can not, I would say, you so that you may exit. So I must prove to them, especially to those who support me, love of my fans, I must win, to win the pain, will be able to return. In order to let all of the doubters think again, what will become impossible possible. The importance of these scars represented here, these scars is my growth transition .

  要抓住一切机会,向所有人证明你自己,证明你能够迎接挑战。向那些说你永远不可能成功,你一定会失败的人证明,这就是我的看法。如果有人说你这次受伤,要一蹶不振了,对我来说,如果别人受了这种伤可能就退出了,但是科比不能这样。别人说这下你不行了,我会说,你这样你才可能会退出。所以我必须要证明给他们看,尤其是给那些支持我,热爱我的粉丝们,我一定要赢了自己,要赢了伤痛,能够重返赛场。这样才能让那些怀疑我的人重新思考,什么叫将不可能的变成可能。这些伤疤的重要性体现在这里,这些伤疤就是我成长转变的体现。

  As a player, I was born with a passion is to succeed, want to win. At the same time is also the most difficult thing in life is the most important thing. As a player, go up to meet the greatest challenge to the stadium, I think the biggest challenge is to get the people to become as one, constantly, constantly victory, this is the biggest challenge of team sports, this is also my passion. For me personally, the most important thing is to continue to meet the challenge, but never fear challenges is very important.

  作为一个球员,我与生俱来的激情就是想要成功,想要赢。同时也是人生最难却最重要的事情。作为一个球员,要到球场上去迎接最大的挑战,我觉得最大的挑战就是要把全队的人变成像一个人那样,要不断地,不断地取得胜利,这就是团队竞技比赛的最大挑战,这也正是我的激情所在。对我个人来说,最重要的事是不断地迎接挑战,而且永不畏惧挑战极为重要。

  But more important is to keep curiosity about things, such as how to play better, how to improve skills, how to learn from them what. Actually I have been looking for me from the aspects of motivation factors, not only from the Michael Jordan body, from the magician Elvin Johnson, also from Michael Jackson, Beethoven, Da Vinci, Bruce Lee, these great people gave me encouragement, let me go, so this is the black mamba the spirit of. Does not mean that you should continue to attack others, but you must never stop the pace of progress. Life is Knowledge has no limit., so learning becomes extremely important. Do you want to continue learning, learning, learning, and others, understanding, learning, and not think you understand what.

  但更重要的是要对事物保持不断的好奇心,比如说怎么样打得更好,怎么样提高技巧,怎么样从别人身上学到什么。其实我从小到现在一直从各个方面寻找激励我的因素,不仅仅从迈克尔·乔丹身上,从魔术师埃尔文·约翰逊身上,还从迈克尔·杰克逊,贝多芬,达芬奇,李小龙身上,这些伟大的人给了我激励,让我前进,所以这就是黑曼巴的精神。并不是说你要不断进攻别人,而是要永不停歇你前进的脚步。人生是学无止境的,于是不断学习就显得极为重要。你要不断地学习,学习,再学习,和别人交谈,了解,学习,而不是觉得你自己什么都懂。

  Only in this way, you can become a better person, your skills in order to further improve the. Finally, there will be a byproduct, become a champion, a better myself. For me this is the black mambas spirit, at the root of my spirit. So if I can pass on the spirit to all of you, no matter what you want to do, to become a basketball player, a writer or host, no matter what you dream, you must adhere to dream, to learn from successful previous experience and knowledge, successful people from all walks of life, their body there are some features that make them successful, talent showing itself, this is just what I want to transfer to the positive energy you.

  只有这样,你才能成为一个更好的人,你的技巧才能进一步提高。最后才会有一个副产品,成为冠军,成为更好的自己。对我来说这就是黑曼巴的精神,我的精神的源头所在。所以如果我能够把这种精神传递给在座的各位,不管你想要做什么,成为一个篮球运动员,一个作家或者是主持人,不管你的梦想是什么,你们一定要坚持梦想,从成功的前人身上汲取经验和知识,各行各业的成功人士,他们身上都有一些共性使得他们脱颖而出,取得成功,这就是我今天想要传递给各位的正能量。

  经典名人英语演讲稿 篇9

  Good morning, my dear teachers and friends! My name is Li Bingke, from class four O five. Today, I am very happy to be here. My topic is “Our School”.

  My dear friends, welcome to our school! My school is very beautiful! It has a big playground. We can play and do some sports there. Near the playground, there is a garden. Many trees and flowers are there. So the air is very clean and we can hear birds singing in the trees. It is so wonderful. Our teaching buildings are around the garden and look like our teachers’ arms to welcome us. We can draw pictures in the art room on the first floor and read story-books in the library on the second floor. My classroom is on the third floor. It is clean and bright. We like to study in it. The computer room is on the fifth floor. We can sing and dance in the music room on the sixth floor. What a lot of fun! We can have lunch in the canteen near Defang Teaching Building.

  In our school, our teachers work hard and help us with our lessons. We study hard and listen to teachers carefully. After class, our teachers play with us and we feel very happy.

  Our school is so nice and our teachers are so kind. We all love them. Dear friends, do you like them?

  Thats all. Thanks!

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!