岁寒三友的文言文翻译(岁寒三友的文言文翻译)
大家好,今天小六子来为大家解答以下的问题,关于岁寒三友的文言文翻译,岁寒三友的文言文翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、岁寒三友译文:梅竹松以前被称为“三友”,有人对松梅说竹的坏话:“他里面空空,怎么能和你们做朋友呢?”梅松很生气的说:“只有空,空所以有所说的里面空,没有其它东西,才能容纳不只几百人。
2、”唉!如果君子能做到像松树和梅花那样不相信奸佞的言语,而小人明知道自己的谗言没有什么好处,因而不进君子的耳朵,那么交友之道或许能有结束了。
3、岁寒三友原文:松、竹、梅向称“三友”。
4、或诬陷竹于松、梅曰:“此中空空,安能与君友?”松、梅怒曰:“维空 空故能有所谓此中空洞常无物何止容卿数百人.” 呜呼!为君子者能如松、梅之无信谗言,而为小人者自知其谗言之无益,而不入于君子之耳,则交道或许其有终矣!扩展资料:岁寒三友由来:北宋神宗元丰二年,苏轼遭权臣迫害,被捕入狱。
5、经过王安石等人的营救,苏轼最终从轻定罪,安置黄州管制。
6、苏轼初到黄州时,心情苦闷。
7、稍后,家眷来依,朋友来访,苏轼的心绪慢慢好转,但生活上又发生了困难,便向黄州府讨要了数十亩荒地开垦种植,借以改善生活。
8、这块地,被当地人称为“东坡”,苏轼便自取别号为“东坡居士”。
9、后来苏轼在东坡栽了稻、麦等农作物,又筑园围墙,造起房屋来。
10、房子取名“雪堂”,并在四壁都画上雪花。
11、园子里,则遍植松、柏、竹、梅等花木。
12、有一年春天,黄州知州徐君猷来雪堂看望他,打趣道:“这房间起居睡卧,环顾侧看处处是雪。
13、当真天寒飘雪时,人迹难至,不觉得太冷清吗?”苏轼手指院内花木,爽朗大笑:“风泉两部乐,松竹三益友。
14、”意为风声和泉声就是可解寂寞的两部乐章,枝叶常青的松柏、经冬不凋的竹子和傲霜开放的梅花,就是可伴冬寒的三位益友。
15、徐君猷闻言,对苏轼以“三友”自励,保持凌寒留香的高尚情操,肃然起敬,从此更留意对他的照顾了。
16、参考资料来源:百度百科-岁寒三友。
本文分享完毕,希望对你有所帮助。