南方多没人文言文翻译及注释(南方多没人文言文翻译)
2022-12-17 05:21:12
•
来源:
导读 大家好,今天小六子来为大家解答以下的问题,关于南方多没人文言文翻译及注释,南方多没人文言文翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来
大家好,今天小六子来为大家解答以下的问题,关于南方多没人文言文翻译及注释,南方多没人文言文翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、【原文】南方多没人,日与水居也,七岁而能涉,十岁而能浮,十五而得其道。
2、夫没者岂苟然哉?必将有得于水之道者。
3、日与水居,则十五而得其道;生不识水,则虽壮,见舟而畏之。
4、故北方之勇者,问于没人而求其所以没,以其言试之河,未有不溺者也。
5、故凡不学而务求道,皆北方之学没者也。
6、【注释】没(mò):没入水中,指潜水。
7、涉:趟水过河,徒手过河。
8、得:掌握。
9、道:道理,规律,技巧。
10、虽:即使。
11、求:寻找。
12、所以:……的原因。
13、没人:能潜水的人。
14、居:动词,生活。
15、苟然:随随便便的样子。
16、在文中指随便、轻易地就能掌握的。
17、苟:随便,轻松。
18、畏:害怕。
19、以:方法。
20、【翻译】南方有很多会潜水的人,是因为他们每天与水为伴,七岁就能趟水过河,十岁就能浮于水面,十五岁就能潜水了。
21、他们潜水的技术,怎么是随随便便就能掌握的呢?他们必定是掌握了游水的道理。
22、每天在水边居住,于是到了十五岁就能了解潜水的方法。
23、有些人生来就不识水性,就算长得强壮,看见来船依然害怕。
24、所以北方的勇士,向会潜水的人请教,追求他们之所以能够潜水的本领,根据会潜水的人的话,到河里去试,没有不被淹着的。
25、所以说凡是不通过学习而追求大道的人,都和那些学习潜水的北方人一样。
本文分享完毕,希望对你有所帮助。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!
标签: