我亦飘零久十年来深恩负尽死生师友翻译(我亦飘零久十年来深恩负尽死生师友)
大家好,今天小六子来为大家解答以下的问题,关于我亦飘零久十年来深恩负尽死生师友翻译,我亦飘零久十年来深恩负尽死生师友这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、这句话的意思是,我也在外面漂泊流浪了很久啊,十年以来,我辜负了你对我深厚的恩情,未报答你这位生死之交的师友。
2、出自:清代文学家顾贞观的《金缕曲·我亦飘零久》一词,原文如下:我亦飘零久,十年来,深恩负尽,死生师友。
3、宿昔齐名非忝窃,试看杜陵消瘦。
4、曾不减,夜郎僝僽。
5、薄命长辞知己别,问人生,到此凄凉否?千万恨,为君剖。
6、兄生辛未我丁丑,共些时,冰霜摧折,早衰蒲柳。
7、词赋从今须少作,留取心魂相守。
8、但愿得,河清人寿。
9、归日急翻行戍稿,把空名料理传身后。
10、言不尽,观顿首。
11、译文:我也在外面漂泊流浪了很久啊,十年以来,我辜负了你对我深厚的恩情,未报答你这位生死之交的师友。
12、从前你我齐名并非名不副实,试看曾为怀念李白而瘦的杜甫,忧闷不下于流放夜郎的李白。
13、我的夫人去世,又与你分别,试问人生在世,到这步田地凄凉不?我将千种怨万种恨,向你细细倾吐。
14、你生于辛未年我生于丁丑,都受了一些时间的冰雪摧残,已经成了早衰的蒲柳。
15、劝你从今要少作词赋,多多保重与我长相守。
16、但愿黄河变清人长寿。
17、你归来定会急忙翻阅戌边时的诗稿,把它们整理出来传给后世,但也只是忧患在前空名在后。
18、满心的话语说不尽,我在此向你行礼磕头。
19、扩展资料:这首歌的创造背景是,吴兆骞被流放宁古塔。
20、身为朋友的顾贞观,在他被充军时,曾承诺必定全力营救,然而20多年过去了,一切努力始终无用。
21、顾贞观自己也是郁郁不得意,在太傅纳兰明珠家当幕客,想起好友在寒冷偏塞之地受苦,于是向纳兰性德求救,但性德与吴兆骞并无交情,一时未允。
22、康熙十五年冬,作者离居北京千佛寺,于冰雪中感念良友的惨苦无告,为之作《金缕曲》二首寄之以代书信。
23、纳兰性德读过这两首词,泪下数行,说:“河粱生别之诗,山阳死友之传,得此而三!”当即担保援救兆骞。
24、后经纳兰父子的营救,吴兆骞终于在五年之后获赎还乡。
本文分享完毕,希望对你有所帮助。