蒹葭原文注音版标准(蒹葭原文)
大家好,今天小六子来为大家解答以下的问题,关于蒹葭原文注音版标准,蒹葭原文这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。
2、 所谓伊人,在水一方。
3、 溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长。
4、溯游从之,宛在水中央。
5、 蒹葭萋萋,白露未晞。
6、 所谓伊人,在水之湄(meí)。
7、 溯洄从之,道阻且跻(jī)。
8、溯游从之,宛在水中坻(chí)。
9、 蒹葭采采,白露未已。
10、 所谓伊人,在水之涘(sì)。
11、 溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。
12、 -------选自《诗经·国风·秦风》原文: 蒹葭《诗经·国风·秦风》 蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。
13、 所谓伊人,在水一方。
14、 溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。
15、 蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī)。
16、 所谓伊人,在水之湄(méi)。
17、 溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(chí)。
18、 蒹葭采采,白露未已。
19、 所谓伊人,在水之涘(sì)。
20、 溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。
21、 注译: 苍苍:茂盛的样子。
22、下文的“萋萋”“采采”都与“苍苍”的意思相同。
23、 白露为霜:晶莹的露水变成霜。
24、为,凝结成。
25、 所谓:所说,这里指所怀念的。
26、 伊人:这个人或那个人.指诗人所思念追寻的人。
27、 在水一方:在水的另一边,即水的对岸。
28、方,边 遡洄(sù huí)从之:沿着弯曲的河边道路到上游去找伊人。
29、遡洄,逆流而上。
30、遡,通“溯”,逆着河流向上游走。
31、洄,曲折盘旋的水道。
32、从,跟随、追赶,这里指追求、寻找。
33、之,这里指伊人。
34、 道阻:道路上障碍多,很难走。
35、阻,险阻,道路难走。
36、 溯游从之:顺流而下寻找她。
37、溯游,顺流而下。
38、“游”通“流”,指直流的水道。
39、 宛在水中央:(那个人)仿佛在河的中间。
40、意思是相距不远却无法到达。
41、宛,宛然,好像。
42、 凄凄:(通“萋萋”)茂盛的样子。
43、与下文“采采”义同。
44、 晞(xī):晒。
45、 湄(méi):水和草交接的地方,指岸边。
46、 跻(jī):升高,意思是地势越来越高,行走费力。
47、 坻(chí):水中的小沙洲。
48、 采采:茂盛的样子。
49、 未已:指露水尚未被阳光蒸发完毕。
50、已:完毕 涘(sì):水边。
51、 右:迂回,弯曲,意思是道路弯曲。
52、 沚(zhǐ):水中的小块陆地。
53、 之:代“伊人” 今译 蒹葭河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。
54、 我那日思夜想的人,就在河水对岸一方。
55、 逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长。
56、 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央。
57、 河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干。
58、 我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边。
59、 逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀。
60、 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间。
61、 河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留。
62、 我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头。
63、 逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走。
64、 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲。
本文分享完毕,希望对你有所帮助。