淝水之战原文及翻译司马光(淝水之战原文及翻译)
大家好,今天小六子来为大家解答以下的问题,关于淝水之战原文及翻译司马光,淝水之战原文及翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、秦兵逼肥水而陈,晋兵不得渡。
2、谢玄遣使谓阳平公融曰:“君悬军深入,而置陈逼水,此乃持久之计,非欲速战者也。
3、若移陈少却,使晋兵得渡,以决胜负,不亦善乎!”秦诸将皆曰:“我众彼寡,不如遏之,使不得上,可以万全。
4、”坚曰:“但引兵少却,使之半渡,我以铁骑蹙而杀之,蔑不胜矣!”融亦以为然,遂麾兵使却。
5、秦兵遂退,不可复止。
6、谢玄、谢琰、桓伊等引兵渡水击之。
7、融驰骑略陈,欲以帅退者,马倒,为晋兵所杀,秦兵遂溃。
8、玄等乘胜追击,至于青冈;秦兵大败,自相蹈藉而死者,蔽野塞川。
9、其走者闻风声鹤唳,皆以为晋兵且至,昼夜不敢息,草行露宿,重以饥冻,死者什七、八。
10、初,秦兵少却,朱序在陈后呼曰:“秦兵败矣!”众遂大奔。
11、序因与张天锡、徐元喜皆来奔。
12、获秦王坚所乘云母车。
13、复取寿阳,执其淮南太守郭褒。
14、 前秦的军队紧逼淝水而布阵,东晋的军队无法渡过。
15、谢玄派使者对阳平公苻融说:“您孤军深入,然而却紧逼淝水部署军阵,这是长久相持的策略,不是想迅速交战的办法。
16、如果能移动兵阵稍微后撤,让晋朝的军队得以渡河,以决胜负,不也是很好的事情吗!”前秦众将领都说:“我众敌寡,不如遏制他们,使他们不能上岸,这样可以万无一失。
17、”苻坚说:“只带领兵众稍微后撤一点,让他们渡河渡到一半,我们再出动铁甲骑兵奋起攻杀,没有不胜的道理!”苻融也认为可以,于是就挥舞战旗,指挥兵众后退。
18、前秦的军队一退就不可收拾。
19、谢玄、谢琰、桓伊等率领军队渡过河攻击他们。
20、苻融驰马巡视军阵, 想来率领退逃的兵众,结果战马倒地,苻融被东晋的士兵杀掉,前秦的军队于是就崩溃了。
21、谢玄等乘胜追击,一直追到青冈,前秦的军队大败,自相践踏而死的人,遮蔽山野堵塞山川。
22、逃跑的人听到刮风的声音和鹤的鸣叫声,都以为是东晋的军队将要来到,昼夜不敢停歇,慌不择路,风餐露宿,冻饿交加,死亡的人十有七八。
23、当初,前秦的军队稍微后撤时,朱序在军阵后面高声呼喊:“秦军失败了!”兵众们听到后就狂奔乱逃。
24、朱序乘机与张天锡、徐元喜都来投奔东晋。
25、缴获了前秦王苻坚所乘坐的装饰着云母的车乘。
26、又攻取了寿阳,抓获了前秦的淮南太守郭褒。
27、 谢安得驿书,知秦兵已败,时方与客围棋,摄书置床上,了无喜色,围棋如故。
28、客问之,徐答曰:“小儿辈遂已破贼。
29、”既罢,还内,过户限,不觉屐齿之折。
30、 谢安接到了驿站传递的书信,知道前秦的军队已经失败,当时他正与客人玩围棋,拿着信放到了床上,毫无高兴的样子,继续下棋。
31、客人问他是什么事,他慢条斯理地回答说:“小孩子们已经最终攻破了寇贼。
32、”下完棋以后,他返回屋里,过门槛时,高兴得竟然连屐齿被折断都没有发觉。
本文分享完毕,希望对你有所帮助。